家ではずっと英語動画を流しているYuukuです。
世界でファンの多いドラマ『SUITS』。
日本でも、日本バージョンで放送されていましたね。
海外ドラマや洋画の字幕には、面白いのに、
表現されていない部分があるとお伝えしました。
字幕には制限があるんだったわね。
初めて知ったからビックリしたけど、なるほど~って納得♪
今回は面白いのに表現されていない部分まで
聴き取ることができるようになる「3STEP」を紹介します。
この記事を読むと・・・
★聴き取れない音の理由がわかります
★英語だけでドラマを見る体験ができます
英語字幕なしで海外ドラマを見るまでの3STEP
字幕なしで海外ドラマを見るためには、
- 日本語字幕ありで見る
- 英語字幕ありで見る
- 字幕なしで見る
基本的にはこの3つを繰り返すことで
話している内容が聴こえてくるようになります。
それでは実際にやってみましょう!
普段はAmazon PrimeやNetflixなどを使っていますが、
今回は動画を見ながらやってみましょう。
日本語で状況を理解しながら見てみよう
最初にやることは「日本語字幕で見る」ことです。
重要なことは、
- 日本語を覚える必要はない
- 状況を把握する
- 話の流れを理解する
日本語を丸暗記する必要はありませんので、
まずは話の流れを理解しましょう。
登場人物はMike(マイク)とHarvey(ハーヴィー)です。
Mikeは訳あって違う人物としてHarveyに会います。
Mike:
こんにちは。リック・ソーキンです。
Harvey:
ハーヴィー・スペクターです。
会えて嬉しいです。どうぞ座って。
Mike:(カバンから何かを落とす)
Harvey:
これは何だ?
ーーここで画面が切り替わりますーー
Harvey:
どうやって刑事だと知ったんだ?
Mike:
小学校で小説を読んだことがあったんです。
それと同じだったから・・・
Harvey:
小説を読んだって?小学校で。
Mike:
何か(おかしいですか)?
読書が好きなんです。
これで、流れはわかりましたね!
それでは実際の会話を聞いていきます。
最初から0:24までの会話です。
1回で聴き取れた方、素晴らしいですね!
早くてどこ喋ってるかわからない~という方は、
この動画を何度か見てみましょう。
次のステップの英語字幕も参考にすると良いですよ!
英語字幕で音と合わせてみよう
英語の発音は一つ一つの単語を
発声していることは稀です。
- 単語同士が繋がっていることがある
- スペルとは違い聴こえない音がある
実際の単語の音が聞こえないことがあっても、
焦らずに何度か聴いて慣れていきましょう。
どのくらい聴き取れるか、
以下の英語字幕を読んでみてくださいね。
YouTube動画は速度も変えられるので便利♪
変えたい場合にはネジアイコンをクリックしてね!
(*)このマークのところはこの下に
発声のポイントを記載します。
Mike:
Hi, uhh… Rick Sorkin.
Harvey:
Harvey Specter. Nice to meet you.
Would you have a seat here? (*1)
Mike:(カバンから何かを落とす)
Harvey:
Woah, what’s this?
ーーここで画面が切り替わりますーー
Harvey:
How the hell did you know they were the police?
Mike:
I read this novel in elementary school,
and it was the exact same thing.(*2)
Harvey:
You read a novel, in elementary school…
Mike:
What? (*3) I like to read.
こうやって英語を見ると、
そんなに難しい単語は出てきていないですね。
それでも等倍速では聴き取りにくいものです。
聴き取りにくい理由は、英語の独特な「発声」にあります。
少し発声についても確認していきましょう!
英語の発声【リンキング】
大抵は単語同士が繋がって発声されています。
これをリンキングと言います。
リンキングでできた音自体を覚えておくと、
リスニングにも役に立ちますのでやっていきましょう。
以下に、対象の英文と繋がっている箇所を示します。
Would you have a seat here? (*1)
would you = dyou / have a = hava
and it was the exact same thing.(*2)
and it = ani / the exact = thexact
ドラマでは人が話す言葉を聴くことが出来ますので、
自然なリンキングが入った音を覚えていくことができます♪
英語の発声【ドロッピング】
スペルにはあるのに、音としては聴こえず、
実際に発音していないことが多い言葉があります。
これは、T/D/H/Gなどでよくみられる現象です。
以下に、対象の英文と示します。
What? (*4)
what = wha
今回のシーンでは、軽く「何か?」と言っているので、
発声も軽い感じになっています。
逆にTがはっきりと発音されると、
「は?何なんだよ」感が出てきます。
感情に左右される音というのも面白いですね♪
チャレンジ!字幕なし&英語のみで見てみよう!
いよいよ最後の仕上げです!!
さっそく字幕なしで、
出来れば等倍速で見てみましょう♪
海外ドラマを字幕なしで見る!出来たかしら?
いかがでしたか?
数十秒のシーンですが、楽しめましたか?
このシーンは初対面で会った時にあり得る、
実際使えそうなやり取りも入っていましたね。
よくある場面ですので、
他のシーンでも活かせるといいですね♪
★3STEPまとめ★海外ドラマでリスニング練習
一つ一つのSTEPは「慣れ」が必要です。
でも、一つのSTEPを細かくやっていくと、
難しいことではないはず。
やることは、シンプルで、
- 日本語字幕ありで見る
- 英語字幕ありで見る
- 字幕なしで見る
この3STEPだけ。
苦手なところは集中的にやる。
これを繰り返していくことで、
10分・30分・1エピソード・・・と
字幕なしでも海外ドラマを見れるようになります。
字幕なしで海外ドラマを見る面白さは、
英語が聴き取れるということだけにとどまりません。
よく使われる表現を俳優さんたちが、
実際の会話のように話しているので
実は、自分が話す時にも影響されます。
今回は、海外ドラマでリスニングをやってみましたが、
スピーキングにもしっかり役に立ちますよ♪
確かに、海外ドラマをよく見るようになってから、
単語一つずつを読むというのがなくなった気がする!
コメント